Varje år lämnar Kinas högsta folkdomstol (SPC) flera svar för att vägleda lokala domstolar i beslut om erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar i specifika fall. Är dessa svar bindande för en domstol när de avgör efterföljande ärenden?
Svaret är att dessa svar inte är allmänt bindande som rättsliga tolkningar, men du kan inte ignorera de synpunkter som SPC uttryckt i dessa svar.
1. Dessa svar är inte rättsliga tolkningar med universellt bindande kraft
Den rättsliga tolkningen är en regel som meddelats av SPC, som förklarar hur domstolen ska tillämpa lagen under rättegångar. [1]
Den rättsliga tolkningen, som en regel formulerad av SPC, är i allmänhet bindande för alla domstolar i hela landet. Därför kan domstolen använda den som den rättsliga grunden för beslutsfattande och direkt citera den relevanta rättsliga tolkningen i domen.
Det är värt att notera att det fortfarande finns en kontrovers i Kina om skiljeföretag ska tillämpa SPC: s rättsliga tolkning. Vi skriver artiklar och diskuterar det senare.
Men SPC: s svar är inte en rättslig tolkning. När kolumnen "President's Mailbox" (院长 邮箱) på SPC: s webbplats svarade på det offentliga samrådet gjorde det ett sådant uttalande:
Den juridiskt bindande kraften i SPC: s svar på den lokala domstolens begäran om ett specifikt ärende ”är begränsat till det aktuella fallet och har inte en allmän rättsverkan. I andra fall kan domaren i fråga inte direkt använda ovanstående svar som grund för domen. medan dokument med universell effektivitet för vägledande domstolar på alla nivåer kommer SPC i allmänhet att publicera det i form av rättsliga tolkningar, som kan frågas i tidningar och på internet. ”[2]
Således är SPC: s svar på ett specifikt fall inte allmänt bindande.
2. SPC: s synpunkter i svaret bör inte ignoreras
Även om svaren inte är allmänt bindande tas synpunkterna i dessa svar vanligtvis i beaktande av lokala domstolar.
I fall som rör erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar tar lokala domstolar dessutom vanligtvis mer allvarlig vikt vid SPC: s relevanta svar. Anledningen till detta ligger i den interna rapport / granskningsmekanismen för erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar som inrättades av SPC 1995. [3]
Enligt denna mekanism, om den lokala domstolen (en mellanliggande folkdomstol) som accepterar ansökan om erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar avser att fatta ett beslut mot erkännande och verkställighet, måste den först rapportera sina slutsatser till högdomstolen (dess högre domstol) för godkännande, och om den senare domstolen instämmer i underrättens slutsatser, ska ärendet rapporteras till SPC. Endast med SPC: s godkännande kan den lokala domstolen besluta att vägra erkännande och verkställighet.
I november 2017 utfärdade SPC: n Högsta folkdomstolens bestämmelser om frågor som rör rapportering och godkännande vid domstolsprövning av skiljeförfaranden, som bekräftade ovannämnda interna rapport och granskningsmekanism.
Därför, om lokala domstolar och relevanta högsta domstolar har åsikter som strider mot SPC: s svar och är beredda att vägra erkänna och verkställa utländska skiljedomar baserade på sådana åsikter, kommer sådana synpunkter att rapporteras till SPC-nivån efter nivå. Generellt sett, såvida det inte finns några nya förändringar i situationen, kommer SPC inte lätt att ändra sin syn. Följaktligen kommer SPC sannolikt att avvisa de åsikter som strider mot dess svar, liksom att de inte håller med de lokala domstolarna och berörda högsta domstolar för att vägra erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar på en sådan grund.
Faktum är att SPC lägger stor vikt vid sina publicerade svar. Till exempel domare Gao Xiaoli (高晓 力), chef för SPC: s 4: e civila division, senast Artikeln om erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar, granskar i detalj dussintals relevanta svar utfärda av SPC.
Så även om SPC: s svar inte är allmänt effektiva kan du fortfarande lita på dem i stor utsträckning.
3. Hur man skiljer mellan svaret och svaret
Det finns fyra typer av rättsliga tolkningar som utfärdats av SPC, varav den ena kallas svar (is), vilket liknar bokstavlig betydelse svar (答复). Även i Kina är många människor ofta förvirrade av dessa två.
Ett svar innebär att en lägre domstol ber SPC om yttranden i ett ärende eller en juridisk fråga, och SPC svarar på och ger sina åsikter till domstolarna i hela landet.
Ett svar innebär att en lägre domstol ber SPC om instruktioner i ett specifikt fall eller en juridisk fråga, och SPC svarar till nämnda lägre domstol.
Svaret är därför en regel utfärdad av SPC, så det är universellt bindande, medan svaret bara är SPC: s syn på specifika fall, så det är inte universellt bindande.
Hur kunde vi sedan skilja mellan svaret och svaret?
I början av svaret anges det generellt att svaret godkänns av SPC: s bedömningskommitté (审判 委员会), medan ett sådant uttalande inte skulle visas i svaret, eftersom det gjordes av Trial Division (审判 业务 庭).
Svaren ska utfärdas av presidenten eller ständiga vice ordförande i form av en bulletin från SPC och arkiveras till den nationella folkkongressens ständiga kommitté. Svaren samlas vanligtvis in av rättegångsavdelningen som har gjort sådana svar och publiceras sedan regelbundet i form av böcker.
Eftersom svar vanligtvis bara publiceras via böcker, såvida du inte är uppmärksam på att köpa dessa böcker i tid, kanske du inte hittar alla SPC-svar enkelt via andra kanaler.
Anmärkningar:
[1]《关于 司法 解释 工作 的 规定》 ,http://www.npc.gov.cn/npc/xinwen/fztd/sfgz/2007-03/23/content_362927.htm
[2] 《关于 “最高人民法院 公开 各类 司法 依据 文件” 的 答复》 ,http://www.court.gov.cn/zixun-xiangqing-18262.html
[3] 《最高人民法院 关于 人民法院 处理 与 涉外 仲裁 及 外国 仲裁 事项 有关 问题 的 通知》 ,http://www.people.com.cn/zixun/flfgk/item/dwjjf/falv/9/9-2-1-05.html
Medverkande: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌