China Justice Observer

中司观察

EngelskaarabiskaFörenklad kinesiska)DutchfranskatyskahindiitalienskajapanskakoreanskaportugisiskaryskaspanskasvenskaHebreiskaindonesiskavietnamesiskathailändskaturkiskaMalay

Vem bör underteckna kontraktet med det kinesiska företaget på uppdrag av det utländska företaget?-CTD 101-serien

Mån, 19 Jun 2023
Redaktör: CJ Observer

Direktören för det utländska företaget kan skriva under.

Denna inlägg publicerades först i CJO GLOBAL, som har åtagit sig att tillhandahålla konsulttjänster i Kina-relaterad gränsöverskridande handel riskhantering och indrivning av skulder. Vi kommer att förklara hur inkasso fungerar i Kina nedan.

Som vi har introducerat i de tidigare inläggen, när ett kinesiskt företag tecknar ett kontrakt med dig, om kontraktet ska gälla i Kina, är det bättre för det kinesiska företaget att försegla kontraktet med företagsstämpel. Om det kinesiska företaget inte har sin företagsstämpel förseglad, kan kontraktet endast undertecknas av dess juridiska ombud; om företagets sigill är stämplad kan vem som helst skriva under avtalet eftersom enbart företagsstämpeln räcker för att avtalet ska gälla.

Som den andra parten i avtalet, dvs det utländska företaget, vem bör underteckna avtalet för att säkerställa dess giltighet i de kinesiska domstolarnas ögon?

Generellt sett anser de kinesiska domstolarna att handlingen av en styrelseledamot i ett utländskt företag som undertecknar och sluter ett kontrakt i form av ett skriftligt avtal, ett brev, ett datameddelande eller på annat sätt för företagets räkning kan betraktas som en avsiktsuttryck från företaget. Det betyder att när direktören skrivit på kontraktet betyder det att företaget har ingått kontraktet.

Det vill säga, även om avtalet inte är stämplat med det utländska företagets företagsstämpel, så länge det är undertecknat av direktören, kommer det inte att påverka avtalets giltighet.

Det finns två saker att tänka på.

1. Om du och det kinesiska företaget har kommit överens i kontraktet om andra metoder för att underteckna ett kontrakt, eller om lagen i det utländska företagets land föreskriver andra metoder för att underteckna kontrakt, kommer kontraktet endast att vara giltigt om det är undertecknat i enlighet med med sådana metoder.

2. Bolagets bolagsordning eller bolagets myndighet får begränsa företrädarrätten för dess styrelseledamöter så att de inte är behöriga att teckna kontrakt för bolagets räkning. I ett sådant fall, så länge som det kinesiska företaget agerar i god tro när det accepterar underskriften av en styrelseledamot i det utländska företaget, kommer kontraktet som undertecknats av en sådan direktör fortfarande att vara giltigt, om inte annat föreskrivs av lagarna i det land där den utländska företaget är bildat.

 

 

* * *

Behöver du stöd vid gränshandel och inkasso?

CJO Globals team kan förse dig med Kina-relaterade gränsöverskridande handelsriskhantering och inkassotjänster, inklusive: 
(1) Lösning av handelstvister
(2) Kräva in skuld
(3) Domar och prissamling
(4) Konkurs & omstrukturering
(5) Företagsverifiering och due diligence
(6) Utformning och granskning av handelsavtal

Om du behöver våra tjänster, eller om du vill dela din historia, kan du kontakta vår kundansvarige Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Om du vill veta mer om CJO Global, vänligen klicka här..

Om du vill veta mer om CJO Globals tjänster, vänligen klicka här..

Om du vill läsa fler CJO Global-inlägg, vänligen klicka här..

 

 

Foto: Bangyu Wang on Unsplash

Medverkande: CJO Team för medarbetare

Spara som PDF

Du kanske också gillar

Kinas Wenzhou-domstol erkänner en monetär dom i Singapore

År 2022 beslutade en lokal kinesisk domstol i Wenzhou, Zhejiang-provinsen, att erkänna och verkställa en monetär dom som gjorts av Singapore State Courts, vilket framhölls i ett av de typiska fallen relaterade till Belt and Road Initiative (BRI) som nyligen släpptes av Kinas Folkets högsta domstol (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC utfärdar rättslig tolkning om fastställande av utländsk lag

I december 2023 utfärdade Kinas högsta folkdomstol en rättslig tolkning om fastställande av utländsk lag, som tillhandahåller omfattande regler och förfaranden för kinesiska domstolar, i syfte att ta itu med svårigheter i utrikesrelaterade rättegångar och förbättra effektiviteten.