På morgonen den 22 januari höll Högsta folkdomstolen (SPC) en presskonferens för att publicera rapporten om praxis för rättshjälp i civila och kommersiella ärenden mellan fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 民 商 事 司法 协助 的 报告) (nedan kallad "rapporten").
Rapporten granskar utvecklingsprocessen för det interregionala rättsliga biståndssystemet med kinesiska egenskaper och analyserar genomförandet av interregionala rättsliga biståndsarrangemang, säger Shi Yanli (司 艳丽), biträdande chef för SPC: s forskningskontor.
Sedan Hong Kong återvände har SPC ingått åtta arrangemang för rättsligt bistånd i civila och kommersiella ärenden med relevanta myndigheter i Hong Kong Special Administrative Region. För att vara mer specifik, arrangemanget om ömsesidigt erkännande och verkställighet av civilrättsliga domar i äktenskapsmål och familjerättsförfaranden av domstolar på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 婚姻 家庭 民事案件判决 的 安排) och arrangemanget om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civila och kommersiella ärenden av domstolarna på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 民 事 事 案件 判决的 安排) är föremål för ett gemensamt tillkännagivande om ikraftträdande av båda parter efter att relevanta förfaranden, såsom lagstiftningen i Hong Kong, är avslutade; andra sex arrangemang, inklusive överenskommelsen om ömsesidig delgivning genom överlåtelse av civila och kommersiella rättsliga handlingar av domstolarna på fastlandet och Hong Kongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 送达 民 商 事 司法 文书 文书 的), arrangemanget om ömsesidig inhämtning av bevis genom intrång i civila och kommersiella ärenden av domstolarna på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 民 商 事 案件 相互 委托 提取 证据 的 安排), Arrangemanget om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civila och kommersiella ärenden av domstolar på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region i enlighet med domstolsavtal mellan berörda parter (关于 内地 与 香港特别行政区 相互 认可 和 执行 当事人协议 管辖 的 民 商 事 案件 的 安排), arrangemanget för ömsesidigt verkställighet av skiljedomar av fastlandet och Hong Kongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 安排), arrangemanget för ömsesidigt bistånd till Domstolens bevarande i skiljeförfaranden av fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 仲裁 程序 相互 协助 保全 的 安排) och det kompletterande arrangemanget för ömsesidigt verkställighet av skiljedomar av fastlandet och Hong Kongs särskilda administrativa region (内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 的 的 补充 安排), har alla trätt i kraft och implementeras väl.
Dessa arrangemang minskar de processuella hindren i tvärrättsliga och civilrättsliga ärenden mellan fastlandet och Hongkong, främjar spridningen av civila och kommersiella domar och stöder skiljeförfarande för att spela en roll för att lösa tvist över tvistområden.
Särskilt hyllas arrangemanget om ömsesidigt erkännande och verkställighet av civila domar i äktenskapsmål och familjerätt som en banbrytande åtgärd för att förverkliga rättshjälp mellan de två sidorna. Enligt statistik, av nästan 70,000 18 skilsmässoärenden som inlämnats av parterna till Hongkongs familjerätt under de senaste tre åren, involverade cirka XNUMX% äktenskap som ägde rum på fastlandet. Efter ikraftträdandet av denna överenskommelse erkänns och verkställs ömsesidigt de flesta av domarna i äktenskaps- och familjerättsförfaranden på båda sidor, vilket ger mer rättssäkerhet för berörda familjemedlemmar, särskilt för mindreåriga barn.
Medverkande: CJO Team för medarbetare