China Justice Observer

中司观察

EngelskaarabiskaFörenklad kinesiska)DutchfranskatyskahindiitalienskajapanskakoreanskaportugisiskaryskaspanskasvenskaHebreiskaindonesiskavietnamesiskathailändskaturkiskaMalay

China Company Verification and Due Diligence: Vilket är det mest exakta engelska namnet för ett kinesiskt företag-CTD 101-serien

Torsdagen den 19 maj 2022
Medverkande: Meng Yu 余 萌
Redaktör: CJ Observer

Det engelska namnet som registrerats i MOFCOMs system för "Record-filing and Registration of Foreign Trade Operator" är det mest korrekta. De engelska namnen som registrerats hos kinesiska banker är också relativt korrekta.

Denna inlägg publicerades först i CJO GLOBAL, som har åtagit sig att tillhandahålla konsulttjänster i Kina-relaterad gränsöverskridande handel riskhantering och indrivning av skulder.Vi kommer att förklara hur inkasso fungerar i Kina nedan.

Se vårt tidigare inlägg, "China Company Verification and Due Diligence: Hur man verifierar de engelska namnen på kinesiska företag” för varför du behöver få ett korrekt engelskt namn för ett kinesiskt företag.

Dessutom måste du också skaffa det kinesiska företagets juridiska namn på kinesiska. För mer information, se vårt tidigare inlägg, "Hitta Kinas leverantörs juridiska namn på kinesiska för att undvika bedrägerier".

Så hur kan du få det korrekta engelska namnet på ett kinesiskt företag?

1. Kontrollera handelsministeriets (MOFCOM) registerarkiveringssystem.

Kinesiska företag som är engagerade i import- och exportaffärer registrerar vanligtvis sina engelska namn hos MOFCOM.

Enligt kinesiska lagar, där ett kinesiskt företag ägnar sig åt import och export av varor eller teknik, ska det registrera sig hos MOFCOM som en utrikeshandelsoperatör. Om Kinas behöriga tullkontor misslyckas med att göra registreringar i enlighet med lag kommer inte Kinas behöriga tullkontor att hantera deklarations- och tullförfarandena för sina varors import och export.

För registrering eller registrering kommer MOFCOM att kräva att den tillhandahåller företagets engelska namn.

Även om det engelska namnet inte är dess juridiska namn, kommer det att bli det engelska standardnamnet som används av det kinesiska företaget för att hantera förfarandena för import och export i Kina.

Som ett resultat är det engelska namnet som registrerats av MOFCOM det mest vanliga engelska namnet på det kinesiska företaget.

Du kan dock också stöta på kinesiska företag som inte registrerar sina engelska namn i registeranmälningarna. I de flesta fall är det inte ett allvarligt problem.

Till exempel, om det kinesiska företaget inte är engagerat i import- och exportverksamhet, kommer det i allmänhet inte att göra registreringen eller registrera ett korrekt engelskt namn. Det lyckliga är att du vanligtvis inte kommer att stöta på ett sådant företag i internationell handel.

Till ett annat exempel, om det kinesiska företaget endast emellanåt är engagerat i import- och exportaffärer, kommer det inte att göra registreringen eller registrera heller, utan anförtror ett annat registrerat handelsföretag att agera som dess agent för internationell handel. Det är den typen av företag som du med stor sannolikhet kommer att stöta på. Men du behöver inte oroa dig. Vid bedrägeri eller avtalsbrott kan du kräva ersättning mot ett sådant handelsföretag som dess ombud.

2. Check från det kinesiska företagets bankkonto

När kinesiska företag använder inhemska bankkonton för att göra en internationell penningöverföring måste de uppge sina engelska namn.

När ett kinesiskt företag gör det ska det öppna ett valutakonto hos banken och registrera ett engelskt namn hos banken. Det kinesiska företaget kan sedan ge dig det engelska namnet som ett kontonamn så att du kan göra betalningen.

När det kinesiska företaget öppnar ett konto för internationell handel kommer banken att kräva att det tillhandahåller den registrerade informationen som nämns ovan om "utrikeshandelsoperatören". Vid den här tiden använder banker ofta det engelska namnet på "utrikeshandelsoperatören" som namn på sitt bankkonto.

Sammanfattningsvis, om du får bankkontoinformationen för det kinesiska företaget, kan du få det exakta registrerade engelska namnet på det kinesiska företaget.

 

* * *

Behöver du stöd vid gränshandel och inkasso?

CJO Globals team kan förse dig med Kina-relaterade gränsöverskridande handelsriskhantering och inkassotjänster, inklusive: 
(1) Lösning av handelstvister
(2) Kräva in skuld
(3) Domar och prissamling
(4) Anti-förfalskning och IP-skydd
(5) Företagsverifiering och due diligence
(6) Utformning och granskning av handelsavtal

Om du behöver våra tjänster, eller om du vill dela din historia, kan du kontakta vår kundansvarige Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Om du vill veta mer om CJO Global, vänligen klicka här..

Om du vill veta mer om CJO Globals tjänster, vänligen klicka här..

Om du vill läsa fler CJO Global-inlägg, vänligen klicka här..

 

 

Foto: KJ Brix on Unsplash

Medverkande: Meng Yu 余 萌

Spara som PDF

Du kanske också gillar

Kinas Wenzhou-domstol erkänner en monetär dom i Singapore

År 2022 beslutade en lokal kinesisk domstol i Wenzhou, Zhejiang-provinsen, att erkänna och verkställa en monetär dom som gjorts av Singapore State Courts, vilket framhölls i ett av de typiska fallen relaterade till Belt and Road Initiative (BRI) som nyligen släpptes av Kinas Folkets högsta domstol (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC utfärdar rättslig tolkning om fastställande av utländsk lag

I december 2023 utfärdade Kinas högsta folkdomstol en rättslig tolkning om fastställande av utländsk lag, som tillhandahåller omfattande regler och förfaranden för kinesiska domstolar, i syfte att ta itu med svårigheter i utrikesrelaterade rättegångar och förbättra effektiviteten.