Kinas lagportal - CJO

Hitta Kinas lagar och officiella offentliga dokument på engelska

EngelskaarabiskaFörenklad kinesiska)DutchfranskatyskahindiitalienskajapanskakoreanskaportugisiskaryskaspanskasvenskaHebreiskaindonesiskavietnamesiskathailändskaturkiskaMalay

Kinas lag om nationellt försvar (2020)

国防法

Typ av lagar Lag

Utfärdande organ Ständiga kommittén för National People's Congress

Promulgeringsdatum December 26, 2020

Giltigt datum Jan 01, 2021

Giltighetsstatus Giltigt

Tillämpningsområde Rikstäckande

Ämnen National Security

Redaktör (er) CJ Observer

Kinas lag om nationellt försvar
Kapitel I Allmänna bestämmelser
Artikel 1 Denna lag antas i enlighet med konstitutionen i syfte att bygga och konsolidera nationellt försvar, garantera smidiga framsteg när det gäller reformer och öppningar och socialistisk modernisering och för att förverkliga den kinesiska nationens föryngring.
Artikel 2 Denna lag ska tillämpas på statens militära verksamhet för att skydda sig mot och motstå aggression, motverka väpnad subversion och separation, försvara statens suveränitet, enhet, territoriella integritet, säkerhet och utvecklingsintressen samt statens militärrelaterade verksamhet i politiken , ekonomi, diplomati, vetenskap, teknik och utbildning.
Artikel 3 Nationellt försvar skyddar nationell överlevnad och utveckling.
Staten ska förstärka sina väpnade styrkor, gränsförsvar, sjöförsvar, luftförsvar och försvar av andra kritiska säkerhetsområden, utveckla nationell försvarsforskning och produktion, förbättra offentlig försvarsutbildning, förbättra nationellt försvarsmobilisering och uppnå nationell försvarsmodernisering.
Artikel 4 Nationell försvarsverksamhet ska följa marxism-leninismens vägledning, Mao Zedong-tanke, Deng Xiaoping-teorin, Theory of Three Represents, the Scientific Outlook on Development och Xi Jinping-tanke om socialism med kinesiska egenskaper för en ny era, implementera Xi Jinpings tankar om att stärka militären, bedriva en helhetssyn på nationell säkerhet, upprätthålla den militära strategins riktlinje för en ny era, och bygga ett befäst nationellt försvar och starka väpnade styrkor som står i överensstämmelse med Kinas internationella ställning och dess nationella säkerhets- och utvecklingsintressen.
Artikel 5 Staten ska utöva ett enhetligt ledarskap över nationellt försvarsarbete.
Artikel 6 Folkrepubliken Kina ska bedriva en defensiv nationell försvarspolitik, bygga och konsolidera sitt nationella försvar självständigt och självförtroende, utöva aktivt försvar och lägga nationellt försvarsansvar på varje kines.
Staten ska driva en samordnad, balanserad och förenlig utveckling av ekonomin och det nationella försvaret, bedriva nationell försvarsverksamhet i enlighet med lagen, påskynda nationellt försvar och militär modernisering och uppnå enhet i ett välmående land och en stark militär.
Artikel 7 Det är varje medborgare i Folkrepubliken Kinas heliga plikt att försvara landet och motstå aggression.
Medborgare i Folkrepubliken Kina ska uppfylla sina nationella försvarsförpliktelser i enlighet med lagen.
Alla statliga organ, väpnade styrkor, politiska partier, folkorganisationer, företag, offentliga institutioner, sociala organisationer och andra organisationer ska stödja och delta i enlighet med lagen i nationell försvarsutveckling och fullgöra sina nationella försvarsuppgifter och uppgifter.
Artikel 8 Staten och samhället ska respektera och ge förmånsbehandling till tjänstemän, garantera deras sociala status och skydda deras lagliga rättigheter och intressen, utföra olika aktiviteter för att stödja militären och ge förmånsbehandling till tjänstemännens och martyrernas familjer och göra militär tjäna ett socialt respekterat yrke.
Det kinesiska folkets befrielsearmé och det kinesiska folkets väpnade polisstyrka ska utföra regeringsprofessionella och folkmässiga aktiviteter och stärka deras enhet med regeringen och folket.
Artikel 9 Folkrepubliken Kina ska aktivt främja internationella militära utbyten och samarbete, upprätthålla världsfreden och motsätta sig aggressions- och expansionshandlingar.
Artikel 10 Organisationer och individer ska berömas och belönas för deras bidrag till nationellt försvar i enlighet med relevanta lagar och förordningar.
Artikel 11 Varje organisation eller individ som, i strid med denna lag eller andra relevanta lagar, vägrar att fullgöra sina nationella försvarsförpliktelser eller äventyrar nationella försvarsintressen ska hållas juridiskt ansvarigt.
Varje offentlig tjänsteman som missbrukar sin makt, försummar sin plikt eller ägnar sig åt felaktigheter för personlig vinning i nationellt försvarsarbete ska hållas juridiskt ansvarigt.
Kapitel II Nationella försvarsfunktioner och statliga organs befogenheter
Artikel 12 National People's Congress ska, enligt konstitutionen, besluta i frågor om krig och fred och utöva andra konstitutionella nationella försvarsfunktioner och befogenheter.
Ständiga kommittén för National People's Congress ska, enligt konstitutionen, besluta om förklaring av krigstillstånd, besluta om allmän nationell mobilisering eller partiell mobilisering och utöva andra konstitutionella nationella försvarsfunktioner och befogenheter.
Artikel 13 Folkrepubliken Kinas president ska, i enlighet med National People's Congress och dess ständiga kommitté, besluta om krigstillstånd, utfärda mobiliseringsorder och utöva andra konstitutionella nationella försvarsfunktioner och befogenheter.
Artikel 14 Statsrådet ska leda och administrera nationell försvarsutveckling och utöva följande funktioner och befogenheter:
(1) Utarbeta program och planer för nationell försvarsutveckling;
(2) Utveckla policyer och administrativa föreskrifter för nationell försvarsutveckling;
(3) Leda och administrera nationell försvarsforskning och produktion;
(4) Administrera nationella försvarsutgifter och tillgångar;
(5) Leda och administrera ekonomisk mobilisering och utveckling, organisation och genomförande av civilt luftförsvar, nationellt försvarstransport och andra frågor;
(6) Leda och administrera arbetet med att stödja militären, ge förmånlig behandling till familjer till tjänstemän och martyrer och säkerställa veteraners förmåner och tjänster;
(7) Leda tillsammans med Central Military Commission utvecklingen av miliser, värnpliktsarbete och administration av gränsförsvar, sjöfart, luftvärn och försvar av andra kritiska säkerhetsområden; och
(8) Utföra andra nationella försvarsutvecklingsfunktioner och befogenheter i enlighet med lagen.
Artikel 15 Centrala militära kommissionen ska leda de nationella väpnade styrkorna och utöva följande funktioner och befogenheter:
(1) utöva ett enhetligt kommando över alla nationella väpnade styrkor;
(2) Beslut om militära strategier och operativa riktlinjer för de väpnade styrkorna;
(3) Leda och administrera utvecklingen av det kinesiska folkets befrielsearmé och det kinesiska folkets väpnade polisstyrka, och formulera och organisera genomförandet av program och planer;
(4) föreslå motioner till National People's Congress eller dess ständiga kommitté;
(5) Att anta militära regler och utfärda beslut och order i enlighet med konstitutionen och andra lagar;
(6) Beslut om strukturen och storleken på den kinesiska folkets befrielsearmé och det kinesiska folkets väpnade polisstyrka, och föreskriver uppgifter och uppgifter för centrala militärkommissionens funktionella organ, teaterkommandon, tjänster och vapen för de väpnade styrkorna, kineserna Folkets väpnade polisstyrka och andra militära enheter;
(7) Utse, avlägsna, utbilda, värdera, berömma och disciplinera medlemmar av de väpnade styrkorna i enlighet med relevanta lagar och militära föreskrifter;
(8) Fastställande av vapen- och utrustningssystem för de väpnade styrkorna, utforma program och planer för utveckling av vapen och utrustning och samarbeta med statsrådet för att leda och administrera nationell försvarsforskning och produktion.
(9) Administrera nationella försvarsutgifter och tillgångar tillsammans med statsrådet;
(10) Leda och administrera mobilisering av folkets väpnade styrkor och reservstyrkornas arbete;
(11) Organisera internationella militära utbyten och samarbete; och
(12) Utföra andra funktioner och befogenheter som föreskrivs i enlighet med lagen.
Artikel 16 Central Military Commission antar CMC -ordförandens ansvarssystem.
Artikel 17 Statsrådet och den centrala militära kommissionen ska upprätta en mekanism för att samordna lösningen av viktiga nationella försvarsfrågor.
Relevanta avdelningar för centrala statliga organ och centrala militära kommissionens organ kan hålla möten vid behov för att samordna lösningen av relaterade nationella försvarsfrågor.
Artikel 18 Lokalbefolkningskongresser på alla nivåer och ständiga kommittéer för lokalbefolkningskongresser på eller över länsnivå ska inom sina respektive administrativa regioner se till att nationella försvarslagar och förordningar efterlevs och efterlevs.
Lokala folkregeringar på alla nivåer ska inom den myndighet som tillhandahålls i enlighet med lagen administrera värnplikten, milisen, ekonomisk mobilisering, civilt luftförsvar, nationellt försvarstransport, skydd av nationella försvarsanläggningar, stöd till veteraner, stöd för militären och förmånlig behandling till familjer till tjänstemän och martyrer inom sina respektive administrativa regioner.
Artikel 19 Lokala folkregeringar på alla nivåer och lokala militära organ som är stationerade får vid behov sammankalla gemensamma militär-civila möten för att samordna lösningen av nationella försvarsfrågor inom sina respektive administrativa regioner.
Gemensamma militär-civila möten ska sammankallas gemensamt av ledare för lokala folkregeringar och lokala militära organ. Deltagarna i dessa möten ska bestämmas av deras sammankomster.
Beslut som fattas vid gemensamma militär-civila möten ska verkställas av lokalbefolkningens regeringar och lokala militära organ baserat på deras respektive funktioner och uppgifter och uppgifter. Beslut om större frågor ska rapporteras till sina respektive myndigheter på högre nivåer.
Kapitel III Försvarsmakten
Artikel 20 De väpnade styrkorna i Folkrepubliken Kina tillhör folket. Deras uppgifter är att stärka det nationella försvaret, motstå aggression, försvara landet, värna folkets fredliga arbete, delta i nationell utveckling och tjäna folket helhjärtat.
Artikel 21 De väpnade styrkorna i Folkrepubliken Kina ska ledas av Kinas kommunistiska parti. Organisationerna i Kinas kommunistiska parti inom de väpnade styrkorna ska verka i enlighet med konstitutionen för Kinas kommunistiska parti.
Artikel 22 Folkrepubliken Kinas väpnade styrkor består av det kinesiska folkets befrielsearmé, det kinesiska folkets väpnade polisstyrka och milisen.
Den kinesiska folkets befrielsearmé består av aktiva styrkor och reservstyrkor, och dess uppdrag i den nya eran är att ge strategiskt stöd för att stärka ledningen för Kinas kommunistiska parti och det socialistiska systemet, för att värna Kinas suveränitet, enhet och territoriell integritet, för att skydda sina utomeuropeiska intressen och för att främja världsfred och utveckling. Som statens stående styrkor ska aktiva styrkor huvudsakligen ha i uppgift att försvara sig och utföra icke-krigsmilitära operationer i enlighet med föreskrifter. Reservstyrkor ska bedriva militär utbildning och utföra försvarsbekämpningsuppgifter och icke-krigsmilitära operationer i enlighet med föreskrifter. och överföras till aktiva styrkor efter order från Central Military Commission i enlighet med mobiliseringsorder som utfärdats av staten.
Det kinesiska folkets väpnade polisstyrka ska utföra bevakningsuppgifter, svara på nödsituationer inom social trygghet, förebygga och reagera på terroristverksamhet, verkställa sjörättigheter, genomföra katastrofhjälp, nödräddning och defensiva operationer och utföra andra uppgifter som tilldelats av den centrala militärkommissionen .
Milisen ska utföra stridsberedskapstjänst och utföra icke-krigsmilitära operationer och defensiva operationer under ledning av de militära myndigheterna.
Artikel 23 Försvarsmakten i Folkrepubliken Kina måste följa konstitutionen och andra lagar.
Artikel 24 Försvarsmakten i Folkrepubliken Kina ska följa den militära utvecklingsvägen med kinesiska särdrag; fortsätter att stärka sin politiska lojalitet, stärka sig själva genom reformer, vetenskap, teknik och talang och driva lagbaserad styrning; stärka militär utbildning; bedriva politiskt arbete; förbättra stödnivån, främja moderniseringen av militära teorier, militära organisatoriska strukturer, militär personal, vapen och utrustning; bygga ett modernt stridsystem med kinesiska särdrag, förbättra stridseffektiviteten i alla avseenden och sträva efter att uppnå målet om att skapa en stark militär i den nya eran som föreställts av Kinas kommunistiska parti.
Artikel 25 Storleken på de väpnade styrkorna i Folkrepubliken Kina ska stå i proportion till behovet av att försvara nationell suveränitet, säkerhet och utvecklingsintressen.
Artikel 26 Folkrepubliken Kinas militärtjänst består av aktiv tjänst och reservtjänst. Servicesystemet för aktiv militär och reservpersonal ska föreskrivas i enlighet med lagen.
Det kinesiska folkets befrielsearmé och det kinesiska folkets beväpnade polisstyrka ska implementera rangsystemet i enlighet med lagen.
Artikel 27 Den kinesiska folkets befrielsearmé och den kinesiska folkets väpnade polisstyrka ska implementera det civila personalsystemet för föreskrivna befattningar.
Artikel 28 Flaggan och emblemet för den kinesiska folkets befrielsearmé är dess symbol och tecken. Flaggan och emblemet för det kinesiska folkets väpnade polisstyrka är dess symbol och tecken.
Medborgare och organisationer ska respektera flaggan och emblemet för den kinesiska folkets befrielsearmé och flaggan och emblemet för den kinesiska folkets väpnade polisstyrka.
Design, mönster, användning och hantering av flaggor och emblem för den kinesiska folkets befrielsearmé och den kinesiska folkets väpnade polisstyrka ska föreskrivas av den centrala militärkommissionen.
Artikel 29 Staten förbjuder någon organisation eller individ att olagligt etablera någon väpnad organisation, förbjuder olaglig väpnad verksamhet och förbjuder efterbildning av tjänstemän eller organisationer inom de väpnade styrkorna.
Kapitel IV Gränsförsvar, Maritimt försvar, Luftförsvar och försvar av andra kritiska säkerhetsområden
Artikel 30 Folkrepubliken Kinas territorialmark, territorialvatten och territoriella luftrum är heliga. Staten ska bygga upp ett starkt och gediget modernt gränsförsvar, sjöförsvar och luftvärn och vidta effektiva försvars- och förvaltningsåtgärder för att försvara säkerheten för territoriellt land, territorialvatten och territoriellt luftrum, och skydda nationella sjöfartens rättigheter och intressen.
Staten ska vidta nödvändiga åtgärder för att skydda sin verksamhet, tillgångar och andra intressen inom andra kritiska säkerhetsområden som yttre rymden, elektromagnetiskt utrymme och cyberrymden.
Artikel 31 Den centrala militära kommissionen ska utöva ett enhetligt ledarskap över gränsförsvar, sjöförsvar, luftvärn och försvar av andra kritiska säkerhetsområden.
Centrala statliga organ, lokalbefolkningarnas regeringar på alla nivåer och relevanta militära organ ska, i enlighet med sina respektive föreskrivna funktioner och befogenheter, administrera och verkställa gränsförsvar, sjöförsvar, luftförsvar och försvar av andra kritiska säkerhetsdomäner i ett gemensamt strävan att värna nationell säkerhet och intressen.
Artikel 32 Staten ska mot bakgrund av behoven hos gränsförsvar, sjöförsvar, luftförsvar och försvar av andra kritiska säkerhetsområden, stärka försvarsstyrkor och bygga nationella försvarsanläggningar för operationer, kommando, kommunikation, telemetri, spårning och kommando ( TT&C), navigering, skydd, transport och logistik. Folkregeringar på alla nivåer och militära organ ska stödja byggandet av nationella försvarsanläggningar och säkerställa deras säkerhet i enlighet med lagar och förordningar.
Kapitel V Nationellt försvarsforskning och produktion och militär upphandling
Artikel 33 Staten ska upprätta och förbättra det vetenskapliga, tekniska och industriella systemet för nationellt försvar, utveckla nationell försvarsforskning och produktion och förse de väpnade styrkorna med vapen och utrustning som är avancerade i prestanda, tillförlitlig i kvalitet, komplett i uppsättningar tillbehör , och lätt att använda och underhålla, liksom annan tillämplig militär materiel för att möta nationella försvarsbehov.
Artikel 34 Vetenskapen, tekniken och industrin för nationellt försvar ska följa principerna för civil-militär integration, fredstid-krigstid, prioritet till militära produkter och innovationsdriven, oberoende och kontrollerbar utveckling.
Staten ska formulera masterplaner för att utveckla vetenskap, teknik och industri för nationellt försvar och behålla nationell försvarsforskning och produktionskapacitet på rätt sätt skalad och rationellt fördelad i enlighet med principerna för statlig utveckling, arbetsfördelning och samarbete, matchning av specialiteter, öppenhet och integration.
Artikel 35 Staten ska maximera de fördelaktiga resurserna i hela samhället för att främja utvecklingen av nationell försvarsvetenskap och teknik, påskynda oberoende teknisk forskning och utveckling, spjutspetsvapen och utrustningsutveckling med högteknologi, stärka teknikreserver, förbättra systemet för nationellt försvar immateriella rättigheter, främja tillämpningen av vetenskapliga och tekniska prestationer inom nationellt försvar, främja vetenskap och teknik resursdelning och samarbetsinnovation och förbättra nationell försvarsforskningskapacitet och den tekniska nivån på vapen och utrustning.
Artikel 36 Staten ska skapa en gynnsam miljö och förutsättningar för att stärka odlingen av nationella försvarsforskare och ingenjörer, uppmuntra och locka fram enastående talanger till försvarsforskning och -produktion och stimulera deras vitalitet i innovation.
Nationella försvarsforskare och ingenjörer ska respekteras av allmänheten. Staten ska gradvis höja lönen och skydda sina lagliga rättigheter och intressen.
Artikel 37 Staten ska inrätta ett militärt upphandlingssystem i enlighet med lagen för att säkerställa upphandling och leverans av vapen och utrustning, materiel, arbeten och tjänster som krävs av de väpnade styrkorna.
Artikel 38 Staten ska utöva enhetligt ledarskap och planerad kontroll över nationell försvarsforskning och produktion, betona marknadens roll och främja rättvis konkurrens inom nationell försvarsforskning och produktion och militär upphandling.
Staten ska tillhandahålla nödvändiga garantier och förmånspolicyer i enlighet med lagen till de organisationer och individer som utför nationella försvarsforsknings- och produktionsuppgifter och tar order om upphandling. Lokala folkregeringar på alla nivåer ska bistå och stödja dessa organisationer och individer i enlighet med lagen.
Organisationer och individer som utför nationella försvarsforsknings- och produktionsuppgifter och tar order om militär upphandling måste bevara försvarshemligheter, slutföra sina uppgifter i tid och effektivt, säkerställa kvalitet och tillhandahålla lämpliga tjänster.
Staten ska anta ett kvalitetsansvarssystem i enlighet med lagen för vapen, utrustning, materiel, arbeten och tjänster som levereras till de väpnade styrkorna.
Kapitel VI Nationellt försvarsutgifter och tillgångar
Artikel 39 Staten ska garantera nödvändiga nationella försvarsutgifter. Ökningen av de nationella försvarsutgifterna ska stå i proportion till behoven hos det nationella försvaret och nivån på den ekonomiska utvecklingen.
Nationella försvarsutgifter ska vara föremål för budgethantering i enlighet med lagen.
Artikel 40 Nationella försvarstillgångar inkluderar de direkt tilldelade medlen och resurser, till exempel mark tilldelad av staten för att stärka de väpnade styrkorna, för försvarsforskning och produktion, och för andra nationella försvarsprojekt, samt vapen, utrustning, anläggningar, förnödenheter, materiel och teknik som härrör från denna och används för nationellt försvar.
Nationella försvarstillgångar ägs av staten.
Artikel 41 Staten ska bestämma storleken, strukturen och fördelningen av nationella försvarstillgångar och justera och disponera dem i enlighet med behoven hos nationellt försvar och ekonomisk utveckling.
De administrativa institutioner som ansvarar för och de enheter som innehar och använder nationella försvarstillgångar ska förvalta dem i enlighet med lagen för att maximera deras effektivitet.
Artikel 42 Staten ska skydda nationella försvarstillgångar från intrång och säkerställa deras säkerhet, integritet och effektivitet.
Alla organisationer och individer är förbjudna att förstöra, skada eller lämpliga nationella försvarstillgångar. Utan godkännande av statsrådet eller den centrala militära kommissionen, eller av de institutioner som auktoriserats av statsrådet eller den centrala militära kommissionen, får enheter som innehar eller använder nationella försvarstillgångar inte använda dem för andra ändamål än nationellt försvar. Teknik bland nationella försvarstillgångar kan användas för andra ändamål än nationellt försvar i enlighet med relevanta statliga bestämmelser, förutsatt att det nationella försvaret och säkerheten ges prioritet.
För nationella försvarstillgångar som inte längre används för nationella försvarsändamål ska de administrativa institutioner som ansvarar för och de enheter som innehar och använder dem följa vederbörliga processer för godkännande i enlighet med relevanta föreskrifter innan de används för andra ändamål eller avyttrar dem i enlighet med med lagen.
Kapitel VII National Defense Education
Artikel 43 Staten ska genom nationell försvarsutbildning hjälpa alla medborgare att öka sin nationella försvarsmedvetenhet, öka medvetenheten om potentiella faror, behärska nationella försvarskunskaper, förbättra nationella försvarskunskaper, främja patriotism och fullgöra sina nationella försvarsförpliktelser i enlighet med lagen.
Det är hela samhällets gemensamma ansvar att popularisera och främja nationell försvarsutbildning.
Artikel 44 Nationell försvarsutbildning ska följa principerna om deltagande av alla, långsiktig uthållighet och betoning på praktiska effekter, och betona både regelbunden utbildning och intensiv utbildning, både universell utbildning och gruppspecifik utbildning och både teoretisk utbildning och praktisk utbildning .
Artikel 45 Nationella försvarsutbildningsmyndigheter ska stärka organisationen och ledningen av nationell försvarsutbildning, och andra relevanta myndigheter ska utföra nationellt försvarsutbildningsarbete i enlighet med sina föreskrivna uppgifter.
Militära organ ska bistå relevanta myndigheter och organisationer inom nationell försvarsutbildning och tillhandahålla relevant bekvämlighet i enlighet med lagen.
Alla statliga organ, väpnade styrkor, politiska partier, folkgrupper, företag, offentliga institutioner, sociala organisationer och andra organisationer ska organisera nationell försvarsutbildning i sina respektive regioner, avdelningar och enheter.
Nationell försvarsutbildning i skolor är grunden för nationell försvarsutbildning för alla. Skolor på alla nivåer och av alla typer ska anordna lämpliga nationella försvarsutbildningskurser eller inkludera sådan utbildning i relevanta läroplaner. Vanliga lärosäten och gymnasieskolor ska anordna militär utbildning för elever i enlighet med relevanta bestämmelser.
Offentliga tjänstemän ska aktivt delta i nationell försvarsutbildning, förbättra sin nationella försvarskunnighet och spela en föredömlig och ledande roll i nationell försvarsutbildning för alla.
Artikel 46 Folkets regeringar på alla nivåer ska införliva nationell försvarsutbildning i sina planer för ekonomisk och social utveckling och säkerställa de medel som behövs för nationell försvarsutbildning.
Kapitel VIII Nationellt försvarsmobilisering och krigstillstånd
Artikel 47 När suveränitet, enhet, territoriell integritet, säkerhet och utvecklingsintressen för Folkrepubliken Kina hotas, ska staten genomföra nationell allmän mobilisering eller lokal mobilisering i enlighet med konstitutionen och andra lagar.
Artikel 48 Staten ska införliva nationell försvarsmobiliseringsberedskap i sina övergripande utvecklingsprogram och planer, förbättra det nationella försvarsmobiliseringssystemet och öka dess potential och kapacitet för nationell försvarsmobilisering.
Artikel 49 Staten ska upprätta ett strategiskt materialreserveringssystem. Strategiska materialreserver ska vara lämpliga i skala, lagras säkert, bekvämt att använda och uppdateras regelbundet för att säkerställa krigsbehov.
Artikel 50 Relevanta avdelningar i statens ledande organ för nationell försvarsmobilisering, centrala statliga organ och Centrala militära kommissionens organ ska, baserat på ansvarsfördelningen, organisera nationell försvarsmobilisering beredskap och genomförande.
Alla statliga organ, väpnade styrkor, politiska partier, folkgrupper, företag, offentliga institutioner, sociala organisationer och andra organisationer samt alla medborgare måste slutföra sin nationella försvarsmobiliseringsberedskap i enlighet med lagen; och måste utföra sina nationella försvarsmobiliseringsuppgifter efter att staten utfärdat en mobiliseringsorder.
Artikel 51 Staten kan expropriera eller rekvirera utrustning, anläggningar, transportmedel, lokaler och andra fastigheter hos organisationer och individer i enlighet med lagen för nationell försvarsmobilisering.
Folkregeringar på eller över länsnivå ska, i enlighet med relevanta statliga föreskrifter, ge rättvisa och rimliga ersättningar till organisationerna eller individerna för deras direkta ekonomiska förluster orsakade av expropriation eller rekvisition.
Artikel 52 Staten ska förklara ett krigstillstånd i enlighet med konstitutionen, vidta åtgärder för att samla mänskliga, materiella och ekonomiska resurser och leda alla medborgare i att försvara landet och motstå aggression.
Kapitel IX Nationella försvarets skyldigheter och rättigheter för medborgare och organisationer
Artikel 53 Det är en hederlig plikt för medborgarna i Folkrepubliken Kina att tjänstgöra i militären eller milisen i enlighet med lagen.
Militärtjänstorgan på alla nivåer och gräsrotsmänniskors väpnade styrkor ska hantera militärtjänstarbete i enlighet med lagen, uppnå sin värnplikt enligt uppdraget från statsrådet och den centrala militärkommissionen och säkerställa kvalifikationerna för de värvade . Relevanta statliga organ, folkgrupper, företag, offentliga institutioner, sociala organisationer och andra organisationer ska slutföra sin milis och reservarbete i enlighet med lagen och bistå med att fullgöra värnplikten.
Artikel 54 Företag, offentliga institutioner och individer som bedriver nationell försvarsforskning och produktion eller tar militära upphandlingsorder ska tillhandahålla vapen, utrustning, materiel, verk och tjänster som uppfyller kvalitetsstandarder.
Företag, offentliga institutioner och individer ska uppfylla nationella försvarskrav för nationella försvarsrelaterade byggprojekt i enlighet med statliga föreskrifter och uppfylla behoven för nationell försvarsutveckling och militära operationer i enlighet med lagen. De enheter som administrerar och driver järnvägsstationer, bussterminaler, hamnar, flygplatser, vägar och andra transportanläggningar ska tillhandahålla prioriterade tjänster för passagerare och militära fordon och fartyg och ge dem förmånsbehandling i enlighet med relevanta föreskrifter.
Artikel 55 Medborgare ska få nationell försvarsutbildning.
Medborgare och organisationer ska skydda nationella försvarsanläggningar och får inte skada eller äventyra dem.
Medborgare och organisationer ska följa sekretessbestämmelserna och får inte avslöja statshemligheter för nationellt försvar eller olagligt inneha sekretessbelagda dokument, material eller andra försvarsföremål.
Artikel 56 Medborgare och organisationer stöder nationell försvarsutveckling och tillhandahåller bekvämlighet eller annat bistånd för de väpnade styrkorna för att genomföra militär utbildning, beredskapsuppgifter, defensiva operationer och militära operationer utan krig.
Staten uppmuntrar och stöder investeringar i nationellt försvar av kvalificerade medborgare och företag, skyddar investerarnas lagliga rättigheter och intressen och ger dem förmånlig politik i enlighet med lagen.
Artikel 57 Medborgare och organisationer ska ha rätt att ge råd om nationellt försvarsutveckling och stoppa eller informera om handlingar som äventyrar nationella försvarsintressen.
Artikel 58 Milisen, reservisterna och andra medborgare ska utföra sina uppgifter och skyldigheter när de deltar i militär utbildning och utför beredskapsuppgifter, defensiva operationer, icke-krigsmilitära operationer och andra uppgifter i enlighet med lagen. Staten och samhället ska se till att de har rätt till motsvarande behandling och ge dem förmåner i enlighet med relevanta bestämmelser.
Medborgare och organisationer kan kompenseras för sina direkta ekonomiska förluster på grund av nationell försvarsutveckling eller militära operationer i enlighet med relevanta statliga bestämmelser.
Kapitel X Tjänstepersons skyldigheter, rättigheter och intressen
Artikel 59 Tjänstemän måste vara lojala mot landet, ägna sig åt Kinas kommunistiska parti, utföra sina uppgifter, slåss modigt, frukta inga uppoffringar och försvara landets säkerhet, ära och intressen.
Artikel 60 Tjänstemän måste följa konstitutionen och andra lagar på ett exemplariskt sätt, iaktta militära föreskrifter, verkställa order och strikt följa reglerna för disciplin.
Artikel 61 Tjänstemän ska föra fram de fina traditionerna för folkets väpnade styrkor, vårda och skydda folket, aktivt delta i socialistisk modernisering och slutföra räddning, katastrofhjälp och andra uppgifter.
Artikel 62 Tjänstemän ska uppskattas av hela samhället.
Staten ska upprätta ett system för att hedra servicepersoner för deras förtjänstfulla tjänster.
Staten ska vidta effektiva åtgärder för att skydda servicepersons ära och värdighet och erbjuda särskilt skydd för deras äktenskap i enlighet med lagar.
Servicepersons utförande av sina uppgifter i enlighet med lagen är skyddad av lag.
Artikel 63 Staten och samhället ska ge tjänstepersoner förmånsbehandling.
Staten ska upprätta ett välbefinnande -stödsystem för tjänstemän, som står i överensstämmelse med militäryrket och samordnas med den ekonomiska utvecklingen.
Artikel 64 Staten ska upprätta ett välbefinnande -stödsystem för veteraner, placera dem på rätt sätt och skydda deras lagliga rättigheter och intressen.
Artikel 65 Staten och samhället ska tillhandahålla förmåner och förmånsbehandling till funktionshindrade tjänstemän och tillhandahålla särskilda skydd för deras dagliga behov och sjukvård i enlighet med lagen.
När en tjänsteman som har blivit funktionshindrad eller drabbats av en sjukdom på grund av krig eller arbete utskrives från aktiv tjänst, ska en folkregering på eller över länsnivå acceptera och placera en sådan tjänsteman i tid och se till att levnadsstandarden för en sådan servicepersonal är inte lägre än det lokala genomsnittet.
Artikel 66 Staten och samhället ska ge förmånlig behandling till tjänstemännens familjer och ge förmåner och förmånlig behandling till familjerna till martyrer och tjänstemän som avled i tjänst eller av sjukdomar.
Kapitel XI Utländska militära förbindelser
Artikel 67 Folkrepubliken Kina ska följa de fem principerna om ömsesidig respekt för suveränitet och territoriell integritet, ömsesidig icke -aggressivitet, icke -inblandning i varandras inre angelägenheter, jämlikhet och ömsesidig nytta och fredlig samexistens, upprätthålla det internationella systemet med FN på dess kärna och den internationella ordning som bygger på internationell rätt, förespråkar gemensam, heltäckande, samarbetsvillig och hållbar säkerhet, arbetar för att bygga ett mänskligt samhälle med en gemensam framtid, och självständigt föra utländska militära förbindelser, och utföra militära utbyten och samarbete med andra länder .
Artikel 68 Folkrepubliken Kina ska följa de grundläggande normerna för internationella förbindelser baserade på syften och principer i Förenta nationernas stadga och anställa dess väpnade styrkor i enlighet med relevant statlig lagstiftning för att skydda säkerheten för utomeuropeiska kinesiska medborgare, organisationer, institutioner och anläggningar, deltar i FN: s fredsbevarande, internationella räddning, sjöfart, gemensamma övningar och utbildning, terrorismbekämpning och annan verksamhet, arbetar för att fullgöra sina internationella säkerhetsförpliktelser och värna sina utomeuropeiska intressen.
Artikel 69 Folkrepubliken Kina stöder militärrelaterade aktiviteter som utförs av det internationella samfundet för att skydda världen och regional fred, säkerhet och stabilitet, stöder det internationella samfundets ansträngningar att lösa internationella tvister på ett rättvist och rimligt sätt och dess ansträngningar för internationell vapenkontroll, nedrustning och icke -spridning, delta i multilateral säkerhetsdialog och förhandlingar och främja utformningen av allmänt accepterade, rättvisa och rättvisa internationella regler.
Artikel 70 I sina militära förbindelser med främmande länder ska Folkrepubliken Kina iaktta de relevanta fördrag och avtal som den ingått med andra länder eller internationella organisationer eller anslutit sig till.
Kapitel XII Tilläggsbestämmelser
Artikel 71 I denna lag avser begreppet ”tjänstemän” officerare, underofficer, värvade soldater och annan personal i aktiv tjänst i den kinesiska folkets befrielsearmé.
Bestämmelserna i denna lag avseende tjänstemän ska gälla medlemmar av det kinesiska folkets väpnade polisstyrka.
Artikel 72 Försvaret av de särskilda administrativa regionerna i Folkrepubliken Kina ska föreskrivas av de grundläggande lagarna i de särskilda administrativa regionerna och andra relevanta lagar.
Artikel 73 Denna lag träder i kraft den 1 januari 2021.

Denna engelska översättning kommer från PRC National People's Congress Official Website. Inom en snar framtid kommer en mer exakt engelsk version översatt av oss att finnas tillgänglig på China Laws Portal.