China Justice Observer

中司观察

EngelskaarabiskaFörenklad kinesiska)DutchfranskatyskahindiitalienskajapanskakoreanskaportugisiskaryskaspanskasvenskaHebreiskaindonesiskavietnamesiskathailändskaturkiskaMalay

Arrangemang om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civila och kommersiella ärenden av domstolarna på fastlandet och Hong Kongs särskilda administrativa region

关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 民 商 事 案件 的 的 安排

Arrangemang om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civila och kommersiella ärenden av domstolarna på fastlandet och Hong Kongs särskilda administrativa region

I enlighet med bestämmelserna i artikel 95 i grundlagen i Hongkongs särskilda administrativa region i Folkrepubliken Kina, gör högsta folkdomstolen och regeringen i Hongkongs särskilda administrativa region (HKSAR), efter samråd, härmed följande arrangemang om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civilrättsliga ärenden:

Artikel 1

Denna överenskommelse gäller ömsesidigt erkännande och verkställighet av juridiskt effektiva domar i civila och kommersiella ärenden mellan domstolarna på fastlandet och HKSAR.

Detta arrangemang gäller också ömsesidigt erkännande och verkställighet av rättsligt effektiva domar i samband med civilrättsliga skadestånd som meddelas i brottmål.

Artikel 2

Med "civilrättsligt och kommersiellt ärende" som avses i detta arrangemang avses en fråga som anses vara civil och kommersiell till sin natur under både fastlandet och Hongkongs lag. Det omfattar inte domstolsprövningsärenden och andra ärenden som hörs av domstolarna i HKSAR som uppkommer direkt genom utövandet av administrativa befogenheter.

Artikel 3

Detta arrangemang gäller för tillfället inte domar i följande civila och kommersiella ärenden:

(1) mål som behandlas av en folkdomstol på fastlandet om underhåll av föräldrar eller morföräldrar, underhåll mellan syskon, upplösning av adoptivförhållande, vårdnad om vuxna, tvister efter skilsmässa om skadeståndsansvar, eller fördelning av egendom som härrör från ett samboende-förhållande; eller mål som behandlas av en domstol i HKSAR om huruvida ett dekret om rättslig separation ska beviljas;

(2) ärenden om arv, administration eller fördelning av egendom;

(3) fall om skadlig intrång i uppfinningspatent och patent för nyttjandemodeller som hörs av en folkdomstol på fastlandet; fall om skadlig överträdelse av standardpatent (inklusive patent för ”ursprungliga beviljande”) och kortvariga patent som hörts av en domstol i HKSAR; fall om bekräftelse av licensavgiftssatsen för ett standardviktig patent som hörs av en domstol i fastlandet eller en domstol i HKSAR; och fall rörande immateriella rättigheter som inte omfattas av artikel 5 i detta arrangemang;

(4) fall om marin förorening, ansvarsbegränsning för havsanspråk, allmänt medelvärde, nödsleep och bergning, panträtt och passagerartransport till sjöss;

(5) konkursärenden (insolvens);

(6) fall om fastställande av en fysisk persons kvalifikation som väljare, förklaring om försvinnande eller död för en fysisk person, eller fastställande av begränsad eller bristande rättslig förmåga hos en fysisk person för civila handlingar,

(7) fall om bekräftelse av giltigheten av ett skiljeavtal eller om upphävande av ett skiljedom;

(8) ärenden om erkännande och verkställighet av domar eller skiljedomar i andra länder eller regioner.

Artikel 4

En ”dom” som hänvisas till i detta arrangemang innefattar, i fallet med fastlandet, alla domar, beslut, förlikningsuttalanden och betalningsföreläggande, men inkluderar inte ett beslut om bevarandeåtgärder; i fallet med HKSAR, omfattar alla domar, beslut, förordningar och fördelare, men inkluderar inte ett antikärleksföreläggande eller ett beslut om interimistiska åtgärder.

En "juridiskt effektiv dom" som hänvisas till i detta arrangemang:

(1) när det gäller fastlandet: en dom i andra instans, en dom i första instans från vilken inget överklagande är tillåtet enligt lag eller inget överklagande har gjorts efter utgången av den lagstadgade tidsfristen för överklagande, samt ovanstående typer av domar som ges i enlighet med rättegångsövervakningsförfarandet;

(2) i fallet HKSAR: en juridiskt effektiv dom som meddelas av domstolen för slutgiltig överklagande, hovrätten och förstainstansrätten, högsta domstolen, tingsrätten, arbetsdomstolen, landskapsdomstolen, tribunalen för små fordringar eller konkurrensdomstolen.

Artikel 5

”Immateriell rättighet” som hänvisas till i detta arrangemang betyder en ”immateriell egendom” enligt artikel 1 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immateriella rättigheter, samt en immateriell rättighet som en ägare åtnjuter med avseende på av nya växtvarianter i enlighet med artikel 2 (123) i de allmänna bestämmelserna i folkrätten i Folkrepubliken Kina och förordningen om skydd av växtsorter i Hongkong.

Artikel 6

”Bostadsort” som avses i detta arrangemang avser, för en fysisk person, hans / hennes plats för hushållsregistrering, plats för permanent bosättning eller hemvist; och när det gäller en juridisk person eller annan organisation, dess stiftelse eller registrering, huvudkontor, huvudföretag eller huvudföretagsledning.

Artikel 7

En ansökan om erkännande och verkställighet av en dom enligt denna överenskommelse:

(1) i fallet med fastlandet, bör lämnas in till en mellanliggande folkdomstol på den sökandes eller svarandens bosättningsort eller den plats där svarandens egendom ligger;

(2) i fallet med HKSAR, bör lämnas in till High Court.

En sökande ska vända sig till en folkdomstol på fastlandet som uppfyller kraven i stycke (1) i föregående stycke. Om en ansökan görs till två eller flera domstolar som har behörighet, ska den folkdomstol som först accepterar ärendet ha behörighet.

Artikel 8

En sökande som ansöker om erkännande och verkställighet av en dom enligt denna överenskommelse ska lämna in följande handlingar:

(1) en ansökan;

(2) en kopia av den rättsligt effektiva domen som anbringats med förseglingen från domstolen som meddelade domen;

(3) ett intyg utfärdat av domstolen som gav den rättsligt effektiva domen som intygar att domen är en rättslig effektiv dom och, om domen har innehåll som kräver verkställighet, intygar att domen är verkställbar på den begärande platsen,

(4) om domen är en standarddom, ett dokument som intygar att den berörda parten har kallats till lagligt, såvida inte domen uttryckligen anger samma sak, eller om den frånvarande parten är den part som ansöker om erkännande och verkställighet,

(5) identitetshandlingar:

1. Om den sökande är en fysisk person ska en kopia av identitetskortet lämnas in.

2. Om sökanden är en juridisk person eller annan organisation ska kopior av intyget om införlivande eller registrering och identitetskortet för den juridiska ombudet eller den huvudansvariga personen lämnas in.

Ovanstående identitetshandlingar, om de utfärdas på en plats utanför den begärda platsen, ska certifieras i enlighet med lagen på den begärda platsen.

Om ett dokument som lämnas in till en folkdomstol på fastlandet inte är på kinesiska, ska den sökande lämna in en korrekt kinesisk översättning.

Artikel 9

En ansökan ska specificera följande:

(1) Uppgifter om parterna: där parten är en fysisk person, hans / hennes namn, adress, uppgifter om identitetshandlingar, kontaktmedel osv .; där parten är en juridisk person eller annan organisation, dess namn, adress samt namn, position, adress, uppgifter om identitetshandlingar, kontaktmedel etc. för dess juridiska ombud eller huvudansvariga person;

(2) detaljer om begäran och motiveringar för ansökan, och i fallet med en ansökan om verkställighet, även status och plats för respondentens egendom;

(3) huruvida en ansökan har gjorts om verkställighet av domen i någon annan domstol, och status för dess verkställighet.

Artikel 10

Tidsfristerna, förfarandena och sättet att göra en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom ska regleras av lagen på den begärda platsen.

Artikel 11

Domstolen på den begärda platsen ska anse att den ursprungliga domstolen har behörighet över den relevanta åtgärden om ett av följande villkor är uppfyllt och om domstolarna på den begärda platsen enligt lagen på den begärda platsen inte har exklusiv behörighet över åtgärden:

(1) vid den tidpunkt då den ursprungliga domstolen godtog ärendet ligger svarandens hemvist inom den begärande platsen;

(2) vid den tidpunkt då den ursprungliga domstolen godtog ärendet svarade svaranden på den platsen ett representativt kontor, filial, kontor, verksamhetsort eller sådan annan anläggning utan separat juridisk person, och åtgärden uppstod på grund av verksamheten vid denna anläggning ;

(3) talan väckts i en avtalsmässig tvist och platsen för genomförandet av avtalet är på den begärande platsen;

(4) talan väcktes i en tortyraktig tvist och den intrång som gjordes begicks på den begärande platsen;

(5) Parterna i en avtalsmässig tvist eller annan tvist om intressen i egendom hade uttryckligen skriftligen kommit överens om att domstolarna på den begärande platsen ska ha jurisdiktion över det aktuella förfarandet, men där alla parter i domen var bosatta. på den begärda platsen bör den begärande platsen vara den plats där kontraktet utfördes eller undertecknades, eller där föremålet var beläget etc., som skulle vara en plats som har en faktisk koppling till tvisten.

(6) parterna gjorde inte invändningar mot den ursprungliga domstolens jurisdiktion och framträdde inför och försvarade i förfarandet, men där alla parternas dom var på den begärda platsen, skulle den begärande platsen vara den plats där kontraktet utfördes eller undertecknades, eller där ämnet var beläget etc., var en plats som har en verklig koppling till tvisten.

”I skriftlig form” som avses i föregående stycke: en form i vilken innehållet kan visas i en synlig form, såsom ett skriftligt avtal, ett brev eller ett elektroniskt datameddelande (inklusive ett telegram, ett telex, en fax, en elektroniskt datautbyte eller e-post).

För skadeståndsanspråk för intrång i en immateriell rättighet, civila tvister om otillbörlig konkurrens enligt artikel 6 i Folkrepubliken Kinas anti-orättvisa konkurrenslag, som hörs av en folkdomstol på fastlandet, och tvister om dödsfall hört av en domstol i HKSAR, ska den ursprungliga domstolen anses ha behörighet endast om intrång, illojal konkurrens eller försvinnande har begåtts på den begärande platsen och den berörda immateriella rättigheten eller intresset är föremål för skydd enligt lagen om den begärande platsen.

Bortsett från vad som anges i första och tredje styckena ovan, kan den ursprungliga domstolen anses ha behörighet om den anmodade domstolen anser att utövandet av behörighet över den relevanta åtgärden från den ursprungliga domstolen är förenlig med lagen på den begärda platsen.

Artikel 12

När det gäller en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom ska en domstol på den begärda platsen vägra att erkänna och verkställa en dom om den, efter att ha granskat de bevis som svaranden har lagt fram för att visa något av följande, är övertygad om att:

(1) utövandet av behörighet av den ursprungliga domstolen över talan uppfyller inte kraven i artikel 11 i detta arrangemang,

(2) svaranden kallades inte lagligt i enlighet med lagen på den ursprungliga domstolens plats; eller även om respondenten lagligen kallades, gavs inte svaranden rimlig möjlighet att yttra sig eller försvara respondentens fall.

(3) domen erhölls genom bedrägeri;

(4) domen meddelades i en talan som godtogs av den ursprungliga domstolen efter att en domstol på den begärda platsen redan har godtagit en talan om samma tvist;

(5) en domstol på den begärda platsen har avgjort en dom i samma tvist, eller har erkänt en dom i samma tvist av ett annat land eller en annan plats,

(6) den begärda platsen har meddelat ett skiljedom i samma tvist eller har erkänt ett skiljedom i samma tvist i ett annat land eller på ett annat ställe.

Om en folkdomstol på fastlandet anser att erkännande och verkställighet av en dom som meddelats av en domstol i HKSAR är uppenbart i strid med de grundläggande principerna i fastlands lag eller sociala och allmänna intressen på fastlandet, eller där en domstol av HKSAR anser att erkännande och verkställighet av en dom som meddelas av en folkdomstol på fastlandet är uppenbart i strid med de grundläggande principerna i HKSAR: s lag eller HKSAR: s allmänna ordning, ska domen inte erkännas eller verkställas.

Artikel 13

När det gäller en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom kan domstolen vägra att erkänna och verkställa en dom om den anmodade domstolen, efter granskning av den bevisning som har framförts av svaranden, är övertygad om att handlingen vid den ursprungliga domstolen var i strid med ett giltigt skiljeavtal eller ett giltigt jurisdiktionsavtal som ingåtts av parterna i samma tvist.

Artikel 14

En domstol på den begärda platsen får inte vägra att erkänna eller verkställa en dom enbart för att en preliminär fråga som fastställs i domen inte faller inom tillämpningsområdet för detta arrangemang.

Artikel 15

Avgöranden från den ursprungliga domstolen om giltigheten av en immateriell rättighet eller om en immateriell rättighet upprättas eller uppehälle erkänns inte eller verkställs. Ett beslut om ansvar baserat på sådana avgöranden och som uppfyller de relevanta kraven i detta arrangemang ska dock erkännas och verkställas.

Artikel 16

Ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar omfattar både monetära och icke-monetära beslut.

Om domen föreskriver straffrättsliga eller exemplariska skadestånd, skulle den straffrättsliga eller exemplariska delen av skadeståndet inte erkännas och verkställas utom i enlighet med artikel 17.

Artikel 17

För skadeståndsanspråk för intrång i immateriella rättigheter och civila tvister om otillbörlig konkurrens enligt artikel 6 i Folkrepubliken Kinas antirättvisa konkurrenslag, som hörs av en folkdomstol på fastlandet, eller tvister om försvinnande som hörs av en domstolen i HKSAR, är ömsesidigt erkännande och verkställighet av domarna från fastlandet och HKSAR begränsat till avgöranden om monetära skadestånd, inklusive bestraffande eller exemplariska skadestånd, för överträdelser som begicks på den begärande platsen.

Ömsesidigt erkännande och verkställighet av en dom om tvister om intrång i affärshemligheter ska omfatta både monetära (inklusive bestraffande eller exemplariska skador) och icke-monetära avgöranden.

Artikel 18

När det gäller domar för tilldelning av egendom ska omfattningen av erkännande och verkställighet av domstolarna på fastlandet och HKSAR omfatta den tilldelade egendomen, motsvarande ränta, kostnader, betalning för sen efterlevnad eller ränta för sen efterlevnad tilldelad i domen, men omfattar inte skatter och påföljder.

”Kostnader” som avses i föregående stycke, i fallet med HKSAR, avser de kostnader som beskattas i en fördelare eller de kostnader som tilldelas enligt en order.

Artikel 19

Om en domstol på den begärda platsen inte kan erkänna och verkställa en dom i sin helhet kan den delvis erkänna och verkställa den.

Artikel 20

Om en part har överklagat en dom av HKSAR-domstolen kan en folkdomstol på fastlandet, efter prövning och verifiering av ovanstående, avbryta erkännandeförfarandet. Efter överklagandet ska erkännande- och verkställighetsförfarandet återupptas om den ursprungliga domen upprätthålls helt eller delvis, eller avslutas om den ursprungliga domen upphävs.

Om ett folkdomstol på fastlandet fattar ett beslut om omprövning av en folkdomstol på fastlandet kan HKSAR-domstolen, efter prövning och verifiering av ovanstående, avbryta erkännandet och verkställighetsförfarande. Efter omprövningen ska förfarandet för erkännande och verkställighet återupptas om den ursprungliga domen upprätthålls helt eller delvis, eller avslutas om den ursprungliga domen omvändes vid omprövning.

Artikel 21

Om svaranden har egendom på både fastlandet och HKSAR som kan bli föremål för verkställighet, kan sökanden lämna in ansökningar om verkställighet till domstolarna på de två platserna.

Domstolen på en plats ska på begäran av domstolen på den andra platsen lämna information om statusen för verkställigheten av domen.

Det totala belopp som ska återkrävas vid verkställighet av domarna vid domstolarna på de två platserna får inte överstiga det belopp som fastställts i domen.

Artikel 22

Om domstolen på en plats i samband med avgörandet av ett civilrättsligt mål tar emot en ansökan som väckts av en part för erkännande och verkställighet av en dom som fattats av domstolen på den andra platsen i samband med samma tvist, ska ansökan accepteras och åtgärden ska avbrytas därefter. Åtgärden ska avslutas eller återupptas beroende på det beslut eller beslut som fattats med avseende på ansökan om erkännande och verkställighet.

Artikel 23

Om en part i samband med prövningen av en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom väcker en annan talan med avseende på samma tvist, ska åtgärden inte godtas, och varje sådan åtgärd som godtagits ska avslås.

Om domstolen har erkänts och verkställts i sin helhet av domstolen, kan en annan talan väckt av en part avseende samma tvist inte godtas.

Om erkännande och verkställighet av en dom har vägrats helt eller delvis, ska den sökande inte lämna in någon annan ansökan om erkännande och verkställighet, men sökanden får väcka talan om samma tvist inför domstolen på den begärda platsen.

Artikel 24

En domstol på den begärda platsen kan före eller efter att ha accepterat en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom införa bevarande av egendom eller obligatoriska åtgärder i enlighet med lagstiftningen på den platsen.

Artikel 25

Domstolen ska pröva ansökan om erkännande och verkställighet så snart som möjligt och fatta ett beslut eller beslut.

Artikel 26

Om någon part är förolämpad av ett beslut eller ett beslut av en domstol på den begärda platsen om en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom, kan parten, i fallet med fastlandet, vända sig till en folkdomstol vid nästa högre nivå för granskning inom tio dagar från dagen för delgivningen av beslutet eller, i fallet med HKSAR, överklaga enligt dess lag.

Artikel 27

En part som ansöker om erkännande och verkställighet av en dom ska betala avgifterna i enlighet med lagarna och kraven på kostnaderna för den begärda platsen.

Artikel 28

Efter att denna överenskommelse har undertecknats får Högsta folkdomstolen och HKSAR-regeringen, efter samråd, underteckna kompletterande handlingar om erkännande och verkställighet av domar i de frågor som anges i artikel 3 och bistånd vid bevarandeåtgärder och interimistiska åtgärder som avses i artikel 4.

Eventuella problem som uppstår till följd av genomförandet av detta arrangemang eller varje ändring som ska göras i detta arrangemang ska lösas genom samråd mellan Högsta folkdomstolen och HKSAR-regeringen.

Artikel 29

Efter utfärdandet av en rättslig tolkning av Högsta folkdomstolen och slutförandet av relevanta förfaranden i HKSAR, ska båda sidor meddela ett datum då detta arrangemang ska inledas.

Denna överenskommelse ska tillämpas på domar som fattas av domstolar på fastlandet och HKSAR på eller efter den dag då detta arrangemang inleds.

Artikel 30

När denna överenskommelse inleds ska avtalet om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civila och kommersiella ärenden upphört av domstolar på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region i enlighet med val av domstolsavtal mellan berörda parter.

Arrangemanget om ömsesidigt erkännande och verkställighet av domar i civila och kommersiella ärenden av domstolarna på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region i enlighet med val av domstolsavtal mellan berörda parter är fortfarande tillämpligt på ett "val av domstolsavtal skriftligen. ”I den mening som avses i det arrangemanget och undertecknats innan detta arrangemang inleds.

Artikel 31

Efter att denna överenskommelse har börjat, kommer överenskommelsen om ömsesidigt erkännande och verkställighet av civilrättsliga domar i äktenskapsmål och familjerätt av domstolar på fastlandet och Hongkongs särskilda administrativa region att fortsätta att gälla.

Detta arrangemang undertecknas i duplikat i Peking den 18 januari 2019.