China Justice Observer

中司观察

EngelskaarabiskaFörenklad kinesiska)DutchfranskatyskahindiitalienskajapanskakoreanskaportugisiskaryskaspanskasvenskaHebreiskaindonesiskavietnamesiskathailändskaturkiskaMalay

Goda nyheter eller dåliga nyheter? Arbitral Awards delas ut i Kina av utländska arbitrala institutioner som betraktas som kinesiska utmärkelser

Sön 27 sep 2020
Kategorier: Insikter
Medverkande: Jian Zhang 张建

Goda nyheter eller dåliga nyheter? Arbitral Awards delas ut i Kina av utländska arbitrala institutioner som betraktas som kinesiska utmärkelser

 

Som framgår av Brentwood-ärendet (2020) kan skiljedomar som utlämnas i Kina av utländska skiljedomsinstitutioner verkställas som utländska kinesiska utmärkelser och ska omfattas av samma stränga rättsliga granskningsstandarder som kinesiska skiljedomar.

Situationen blir Janus-liknande när utländska skiljeföretag får administrera skiljeförfarande i Kina. Som framgår av Brentwood Industries (2020) kan skiljedomar som utfärdas i Kina av utländska skiljedomsinstitutioner verkställas som utländska relaterade kinesiska utmärkelser och ska omfattas av samma stränga rättsliga granskningsstandarder som kinesiska skiljedomar.

I augusti 2020 meddelade Guangzhou Intermediate People's Court of China ("Guangzhou Intermediate Court") i Brentwood Industries mot Guangdong Fa-anlong Mechanical Equipment Manufacture Co. Ltd. (2020) [1] (布兰特伍德 工业 有限公司 、 广东 阀 安 龙 机械 成套 设备 工程 申请 承认 与 执行 法院 判决 、 仲裁 案件 ““ “Case“ “Br“ Br concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning concerning), om en ansökan om erkännande och verkställighet av skiljedomen. Enligt beslutet var skiljedomen som meddelats av International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) i Guangzhou ett utländskt kinesiskt pris och ska tillämpas för verkställighet i enlighet med Kinas civilprocesslag snarare än New York-konventionen.

Det här är första gången i Kina att betrakta ett skiljedom som utfärdas i Kina av ett utländskt skiljedomsinstitut som ett kinesiskt skiljedom. Tidigare bestämde kinesiska domstolar antingen skiljeavtalet ogiltigt eller ansåg det som ett utländskt skiljedom.

Kina välkomnar utländska skiljedomsinstitutioner för skiljedom i Kina, och Brantwood-målet har rensat vägen för denna trend. Detta indikerar dock också att skiljemän och parter måste lära sig i förväg hur kinesiska domstolar granskar kinesiska skiljedomar.

I. Fakta och härskande

Brentwood Industries Co. Ltd. (“Brentwood”), Guangdong Fa-anlong Mechanical Equipment Manufacture Co. Ltd och Guangzhou Zhengqi Trade Co. Ltd. ingick försäljningsavtalet för byggutrustning och dess tilläggsavtal 2010. Parterna kom överens om avtalet att varje tvist ska överlämnas till ICC: s skiljedomstol och avgöras genom skiljedom på projektplatsen (Guangzhou) enligt internationella användningsområden. Kinesisk lag bör vara tillämplig lag för avtalet.

I maj 2011 ansökte Brentwood till Guangzhou Intermediate Court om ogiltigförklaring av den berörda skiljeklausulen. I februari 2012 meddelade Guangzhou mellandomstol ett beslut som verifierade giltighetstiden för skiljeklausulen. [2]

I augusti 2012 lämnade Brentwood in en skiljedomsansökan till Internationella skiljedomstolen för ICC.

I mars 2014 gav Jane Willems, den enda skiljedomaren vid Internationella skiljedomstolen för ICC, den slutliga utmärkelsen nr 18929 / CYK i Guangzhou.

I april 2015 ansökte Brentwood till Guangzhou Intermediate Court om att erkänna skiljedomen som utländsk skiljedom eller Hong Kong-dom i enlighet med New York-konventionen.

Den 6 augusti 2020 meddelade Guangzhou mellandomstol ett slutligt beslut.

Mellandomstolen i Guangzhou fastställde att skiljedomen meddelades av en utländsk skiljedomstol i Kina, och det kunde betraktas som ett utländskt skiljedom, och därmed kunde Brentwood ansöka om verkställighet av den kinesiska skiljedomen i enlighet med Kinas civila Förfaranderätt.

Brentwood föreslog dock att ansöka om erkännande och verkställighet av skiljedomen baserat på New York-konventionen eller arrangemangen om ömsesidig verkställighet av skiljedomar av fastlandet Kina och Hong Kongs särskilda administrativa region (《关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行仲裁 裁决 的 安排》) (om utmärkelsen ansågs vara den som utdelats av ICC: s filial i Hong Kong). Den rättsliga grunden för denna ansökan var uppenbarligen fel. Domstolen hade gett upprepade förklaringar, men ändå vägrade Brantwood att rätta till det. Därför bör den bära motsvarande rättsliga konsekvenser därefter.

Domstolen angav att Brantwood kan avsluta en ny ansökan om verkställighet enligt lag efter avslutad granskning av detta ärende.

Brantwood-ärendet ger ett svar på Kinas utforskning av frågan om skiljedom som utförs av utländska institutioner i Kina.

II. Hur ser den kinesiska domstolen på skiljedom i utländska skiljedomsinstitutioner i Kina

1. Är skiljeavtalet giltigt om klausulen föreskriver skiljedom i Kina på fastlandet av utländska skiljedomsinstitutioner?

För närvarande anser kinesiska domstolar denna typ av skiljeavtal giltig, även om åsikterna skilde sig från 2013.

 (1) Före 2013 : Två motsatta positioner

En uppfattning förnekade giltigheten av sådana skiljeavtal och hävdade att skiljedomskommissionen som erkändes av den kinesiska skiljedomslagen inte omfattade utländska skiljedomar. De trodde också att den kinesiska regeringen inte hade öppnat marknaden för skiljedomstjänster utomlands. [3]

Till exempel, i Züblin-målet 2004, ansåg Högsta folkdomstolen (SPC) ogiltig skiljeklausulen där parterna enades om att tillämpa ICC: s skiljedomsregler och att skiljas i Shanghai. [4] Senare hade kinesiska domstolar bekräftat denna uppfattning i många fall, till exempel DMT-ärendet 2006, [5] Salzgitter-ärendet 2009, [6] och 2011 års Jiangsu Foreign Trade Company-mål. [7]

Den andra uppfattningen stödde giltigheten av ett sådant skiljeavtal och hävdade att termen ”skiljedomskommission” borde tolkas omfattande och att utländska skiljedomsinstitutioner inte hade några rättsliga hinder för skiljedom i Kina. [8]

I december 2004 bekräftade till exempel Xiamen Intermediate People's Court giltigheten av en skiljeklausul där parterna enades om att tillämpa ICC: s skiljedomsregler och att skiljas i Peking. [9] Därefter meddelade domstolen i fallet "Duferco Steel Company" i april 2009 också ett beslut för att verkställa ett skiljedom som meddelats av ICC i Peking. [10]

 (2) Efter 2013: från divergens till konvergens

Mars 2013 bevittnade ett milstolpsfall. I ”Återförfrågan om instruktion om ansökan om bekräftelse av giltigheten av skiljeklausulen från den sökande Anhui Longlide Packaging and Printing Co., Ltd. och respondenten BP Agnati SRL” (《关于 申请人 安徽省 龙 利得 包装 印刷 有限公司 与 被 申请人 BP Agnati SRL 申请 确认 仲裁 协议 案 的 复函》), verifierade SPC tydligt giltigheten av skiljeavtalet där parterna enades om att skiljedom av ICC i Shanghai. [11]

Denna ståndpunkt bekräftades också i andra fall efteråt. I fallet "Dacheng Industrial Gas" (2020) ansåg domstolen att skiljedomsavtalet gällde skiljedom av Singapore International Arbitration Center (SIAC) i Shanghai. [12]

2. Är skiljedomarna utländska skiljedomar i fastlandet Kina utländska utmärkelser eller kinesiska utmärkelser?

Om dessa utmärkelser betraktas som utländska utmärkelser ska kinesiska domstolar genomföra prövningen i enlighet med New York-konventionen, medan om de betraktas som kinesiska utmärkelser ska sådan prövning utföras enligt Kinas civilprocesslag. I Brentwoodfallet antog domstolen den senare inställningen.

Tidigare ansåg Ningbo Intermediate People's Court i det ovan nämnda fallet "Duferco Steel Company" (2009) ICC: s skiljedom som meddelats inom Kinas territorium som en icke-inhemsk skiljedom och beslutade att erkänna och verkställa i enlighet med artikel 1 i New York-konventionen.

Det är uppenbart att Brentwood-fallet korrigerade metoden i fallet "Duferco Steel Company" 2009. Detta är första gången kinesiska domstolar betecknar ett skiljedom som meddelas av en utländsk skiljedomsinstitution i Kina som ett utländskt relaterat kinesiskt skiljedom och klargör att det bör ses över och verkställas i enlighet med Kinas civilprocesslag.

III. Öppna Kina-marknaden för utländska skiljedomsinstitutioner

I november 2019 tillkännagav Shanghai att skiljedomsinstitutioner i främmande länder liksom i Hongkong, Macao och Taiwan fick registrera sig för att sätta kontor för att administrera skiljedom i Lin-Gang Special Area i Shanghai Free Trade Zone. [13] I december 2019 utfärdade SPC ett dokument som stöder Shanghais tillvägagångssätt. (Se min tidigare inlägg för en detaljerad diskussion om Shanghai-politiken) [14]

I augusti 2020 meddelade Kinas statsråd att de kända utländska skiljedomsinstitutionerna och tvistlösningsinstitutionerna fick sätta kontor i Peking för att tillhandahålla skiljetjänster. [15]

Eftersom kontor har inrättats i Shanghai och Peking ska skiljedomarna av dessa institutioner betraktas som utländska kinesiska utmärkelser snarare än utländska skiljedomar. Den rättsliga grunden är Kinas civilprocesslag i stället för New York-konventionen när kinesiska domstolar gör rättslig prövning.

Detta innebär att kinesiska domstolar kan antingen vägra att verkställa skiljedomar eller upphäva skiljedomar. Det finns mer diversifierade rättsliga granskningskanaler. Därför kommer sådana skiljedomar att vara föremål för striktare tillsyn av kinesiska domstolar, vilket kanske inte är goda nyheter för utländska skiljedomar.

För parterna, om de väljer ett utländskt skiljeförfarande i skiljeavtalet och väljer en skiljedom i Kina samtidigt, måste de vara medvetna om den kinesiska regleringsstandarden i förväg.

För skiljemän, särskilt utländska skiljemän som kanske saknar god kunskap om Kinas domstolsprövning av skiljedom, måste de helt överväga effekterna av en eventuell granskning av de kinesiska domstolarna i framtiden.

 

 

 


[1] 广州 市 中级 人民法院 (2015) 穗 中法 民 四 初 字 第 62 号 民事 裁定 书。

[2] 广州 市 中级 人民法院 (2011) 穗 中法 仲 异 字 第 11 号 民事 裁定 书。

[3] 康明:《我国商事仲裁服务市场对外开放问题初探——兼与生长同志商榷》,载《仲裁与法律》2003年第6期;李健:《外国仲裁机构在中国内地仲裁不可行》,载《法学》2008年第12期。

[4] 《最高人民法院关于德国旭普林国际有限责任公司与无锡沃可通用工程橡胶有限公司申请确认仲裁协议效力一案的请示的复函》,[2003]民四他字第23号。德国旭普林国际有限责任公司与无锡沃可通用工程橡胶有限公司申请确认仲裁协议效力案,无锡高新技术产业开发区人民法院(2004)新民二初字第154号裁定书。

[5] 《最高人民法院关于仲裁条款效力请示的复函》,[2006]民四他字第6号。河北省高级人民法院(2006)冀民三初字第2-1号裁定书;最高人民法院(2007)民四终字第15号裁定书。

[6] 《最高人民法院 关于 夏新 电子 股份有限公司 与 比利时 产品 有限公司 确认 经销 协议 仲裁 效力 的 的 请示 的 复函》 , ()) 民 四 四 字 第 第 2009 号。

[7] 《最高人民法院 关于 Salzgitter Mannesmann International GmbH 与 江苏 省 对外 经贸 股份有限公司 仲裁 协议 效力 的 复函》 , (2011) 民 四 他 字 第 32 号。

[8] 王 生长 : 《国际 商会 仲裁 院 能否 在 中国 内地 进行 仲裁》 , 载 《仲裁 与 与》 2003 年 第 6 期。

[9] 福建省 厦门 市 中级 人民法院 (2004) 厦 民 认字 第 81 号 裁定 书。

[10] 宁波 市 中级 人民法院 (2008) 甬 仲 监 字 第 4 号 民事 裁定 书。

[11] 最高人民法院 (2013) 民 四 他 字 第 13 号。

[12] 上海市 第一 中级 人民法院 (2020) 沪 01 民 特 83 号 民事 裁定 书。

[13] 上海市 司法 局 《境外 仲裁 机构 在 中国 (上海) 自由 贸易 试验 临港 新片 区 设立 业务 机构 管理 办法》 (年 2019 年 11 月)。

[14] 最高人民法院 《关于 人民法院 为 中国 (上海) 自由 贸易 试验 区 临港 区 建设 提供 司法 服务 和 的 ​​的 意见》 (法 发 发 〔2019〕 31 号)。

[15] 国务院 《关于 深化 北京市 新 一轮 服务业 扩大 开放 综合 试点 建设 国家 服务业 开放 综合 示范 区 区 工作 的 的 批复》 (国 函 〔〔2020〕 123 号)。

 

 

Foto av White.RainForest ∙ 易 雨 白 林. (https://unsplash.com/@whiterainforest) på Unsplash

Medverkande: Jian Zhang 张建

Spara som PDF

Relaterade lagar på China Laws Portal

Du kanske också gillar

2023 Asia-Pacific Regional Arbitration Group Conference öppnar i Peking

I november 2023 startade 2023 års Asia-Pacific Regional Arbitration Group Conference (APRAG) i Peking, med fokus på internationell skiljedom mitt i föränderliga tider, med Kinas justitieministerium som tillkännagav planerna för ett pilotprojekt för ett International Commercial Arbitration Center och Pekings åtagande att tillhandahålla omfattande juridiska tjänster.

Pekingdomstol utfärdar årsrapport 2022 om rättsprövningsärenden i inhemsk skiljedom

I juli 2023 släppte Pekings fjärde mellandomstol (BFIC) sin "Årsrapport 2022 om rättsprövningsfall i inhemsk skiljedom". Som en domstol med jurisdiktion över två av de största skiljedomsinstitutionerna i Kina, nämligen China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) och Beijing Arbitration Commission (BAC), är BBIC en viktig aktör i Kinas skiljedomslandskap.