China Justice Observer

中司观察

EngelskaarabiskaFörenklad kinesiska)DutchfranskatyskahindiitalienskajapanskakoreanskaportugisiskaryskaspanskasvenskaHebreiskaindonesiskavietnamesiskathailändskaturkiskaMalay

Kinas högsta domstol talar om erkännande och verkställighet av utländska domar i Kina (del I) - Kinesiska domares röst

Ons 13 juni 2018
Kategorier: Insikter


 

Domare Shen Hongyu (沈 红雨)  av Kinas högsta folkdomstol (SPC), som deltog i beslutsfattandet om erkännande och verkställighet av utländska civila och kommersiella domar i Kina, fokuserade på tre frågor: om utländska domstolar har behörighet; om utländska domstolar säkerställer att parterna får korrekt anmälan och åtnjuter rätten att bli hörda, det ömsesidiga förhållandet mellan Kina och det land där domen meddelas.

Det här inlägget är en introduktion till artikeln "Forskning om vissa svåra problem i erkännande och verkställighet av utländska civila och kommersiella domar" (外国 民 商 事 判决 承认 执行 若干 疑难 问题 研究) för att återspegla en SPC-domares tankar om erkännande och verkställighet av utländska civila och kommersiella domar. Denna artikel publicerades i ”Journal of Law Application” (法律 适用) (nr 5, 2018), vars författare är Shen Hongyu, domare för SPC: s 4: e civila avdelning. Enligt relaterade rapporter var domare Shen Hongyu inblandad i utarbetande av SPC: s "rättsliga tolkning om erkännande och verkställighet av utländska civila och kommersiella domar" (最高人民法院 关于 承认 与 执行 外国 法院 民 商 事 判决 的 司法 解释). 

1. Granskningsmodellen om utländska civila och kommersiella domar vid kinesiska domstolar

Systemet för erkännande och verkställighet av utländska civila och kommersiella domar har endast fastställts i princip med PRC: s civilprocesslag (CPL), som endast kräver att översynsmodellen fastställs enligt internationella fördrag och ömsesidiga förhållanden. 

Enligt de bilaterala rättshjälpsavtalen i civila och kommersiella ärenden som för närvarande undertecknas av Kina omfattar villkoren för kinesiska domstolar att erkänna och verkställa utländska domar främst:

i. Den utländska domen är redan juridiskt effektiv eller verkställbar;

ii. Den utlämnande domstolen är en domstol med behörig jurisdiktion.

iii. Den förlorande partens rättigheter är garanterade.

iv. Det finns inga inkonsekventa domar;

v. Den utländska domen erhålls inte genom bedrägeri.

Det kan således ses att kinesiska domstolar endast gör en formell prövning av utländska civila och kommersiella domar, det vill säga domstolarna antar endast en formell prövning baserad på villkoren för erkännande enligt lagen, medan de inte i sak prövar om faktaundersökningen och tillämpning av lagar i utländsk dom är korrekt och rimlig. 

2. Kinesiska domstolar granskar utländska domstoles behörighet.

Kompetensen hos domar som gör utländska domstolar är en förutsättning för att kinesiska domstolar ska erkänna och verkställa de utländska domarna.

Författaren anser att kinesiska domstolar bör undersöka om utländska domstolar har behörighet enligt kinesiska behörighetsregler, som inkluderar följande:

 (1) Utländska civila och kommersiella domar får inte bryta mot kinesiska exklusiva behörighetsregler.

Exklusiv behörighet innebär att kinesiska domstolar har dominerande och exklusiv behörighet över vissa utländska relaterade civila och kommersiella ärenden. Kinesiska lagar erkänner inte att andra länder har jurisdiktion över sådana fall.

I enlighet med CPL inkluderar dessa fall: 

i. Tvister som uppstår på grund av genomförande av kontrakt relaterade till kinesiska utländska aktiebolag, kinesiska utländska avtalsföretag eller kinesiskt utländskt samarbete och utveckling av naturresurser ska omfattas av de kinesiska domstolarnas jurisdiktion.

ii. Tvister som härrör från fast egendom ska vara föremål för folkdomstolens jurisdiktion på platsen för den fasta egendomen;

iii. Tvister som härrör från hamnverksamhet ska vara föremål för folkdomstolens jurisdiktion vid hamnens plats.

iv. Tvister om arv ska omfattas av folkdomstolens jurisdiktion på den plats där den anklagade hade sitt hemvist vid hans död, eller där den huvudsakliga delen av hans gods ligger

(2) Valet av utländska domstolsavtal mellan parterna måste följa kinesiska lagar.

De samtycke behörighetsreglerna i kinesisk lag innefattar främst:

i. Parter i en tvist om ett avtal eller andra äganderätt och intressen kan genom skriftligt avtal välja domstolen där svarandens hemvist, där avtalet utförs eller undertecknas, på platsen för kärandens hemvist, på platsen för ämnet eller på annan plats som har praktiska kopplingar till tvisten för att utöva jurisdiktion.

ii. Efter att domstolen accepterat ärendet, om en part inte gör invändningar mot jurisdiktion och svarar på åtgärden, ska folkdomstolen som godtar ärendet anses ha behörighet.

iii. Om en affärsoperatör använder standardformulär för att ingå ett jurisdiktionsavtal med en konsument, men inte vidtar rimliga åtgärder för att föra konsumentens uppmärksamhet till det, ska folkdomstolen godkänna påståendet från konsumentens påståenden om att jurisdiktionsavtalet är ogiltigt . 

 (3) Kinesiska domstolar har varken avkunnat dom i samma tvist eller erkänt och verkställt domar i samma tvist som domstolar i andra länder och regioner har gjort.

 (4) Parterna nådde inte ett skriftligt avtal för skiljedom med avseende på samma tvist.

3. Kinesiska domstolar granskar om den utländska domstolen som gör domar säkerställer vederbörlig process och garanterar parternas rättstvister i tillräcklig utsträckning.

När man undersöker om den utländska civila och kommersiella domen har garanterat parternas rätt till rättvis process, fokuserar kinesiska domstolar främst på följande fem frågor:

 (1) Om de juridiska kriterierna för att avgöra om serviceförfarandet är lagligt

Författaren anser att kinesiska domstolar bör avgöra om tjänsten är laglig enligt lagen i det land där domen meddelas.

Å ena sidan föreskriver de flesta av de bilaterala fördragen om rättsligt bistånd som undertecknats av Kina att huruvida en korrekt anmälan delges bestäms i enlighet med lagen i det land där domen meddelas.

Å andra sidan, för domstolsavgöranden som härrör från andra länder som inte har avtalsförhållanden med Kina, bör kinesiska domstolar också avgöra om domen är korrekt avtjänad enligt lagen i det land där domen meddelas. Ett sådant serviceförfarande bör dock inte gå under den minimistandard för korrekt anmälan som krävs enligt kinesisk lag. 

 (2) Tjänster till Kina får inte bryta mot CPL: s obligatoriska bestämmelser om tjänster

Mer specifikt:

i. Tjänster inom Kina bör utföras i enlighet med fördrag eller genom diplomatiska kanaler. Dessutom får ingen utländsk myndighet eller individ betjäna dokument inom Kinas territorium utan tillstånd från kinesiska behöriga myndigheter.

ii. När Kina anslöt sig Haagkonventionen om delgivning utomlands av rättsliga och utomstående handlingar i civilrättsliga och kommersiella ärenden (Haagtjänstkonventionen) motsatte sig Kina uttryckligen delgivning per post.

 (3) Huruvida den rättsliga anmälningsmetoden bör omfatta delgivning via allmänt meddelande

CPL föreskriver att när det inte är möjligt att tjäna efter uttömning av alla slags servicemetoder kan tjänsten antas genom allmänt meddelande. Därför anser författaren att om lagen i det land där domen meddelas tillåter delgivning genom offentligt meddelande och de tillämpade villkoren i princip liknar de i kinesisk lagstiftning, bör den kinesiska domstolen bekräfta lagligheten av tjänsten genom allmänt meddelande .

(4) Huruvida den utländska domstolens delgivning ska åtföljas av en motsvarande översättning baserat på den förlorade svarandens nationalitet

Författaren anser att när det gäller den tjänst som bedrivs i enlighet med ett bilateralt rättshjälpsavtal eller Haagtjänstkonventionen bör det avgöras om översättning ska tillhandahållas i enlighet med kraven i det internationella fördraget. Om den utländska domstolen bedriver tjänsten inom det utländska landets territorium, ska det emellertid avgöras enligt lagarna i det landet.

(5) Även om den utländska domstolen har en brist i anmälningsförfarandet, har parterna redan dykt upp i domstolen för att svara på ärendet, vilket innebär att parterna faktiskt har haft rätten till försvar, kan den kinesiska domstolen inte vägrar att erkänna och verkställa utländsk dom på grund av bristande meddelande.

 

Fortsätt Kinas högsta domstol talar om erkännande och verkställighet av utländska domar (del II)

 

 

Om du vill diskutera med oss ​​om inlägget eller dela dina åsikter och förslag, vänligen kontakta Meng Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).

Om du behöver juridiska tjänster för erkännande och verkställighet av utländska domar och skiljedomar i Kina, vänligen kontakta Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com). Du och hans team av erfarna advokater kan hjälpa dig.

Om du vill få nyheter och få djup insikter om det kinesiska rättssystemet är du välkommen att prenumerera på våra nyhetsbrev (subscribe.chinajusticeobserver.com).

 

För mer information om erkännande och verkställighet av utländska domar i Kina är du välkommen att ladda ner vår CJO nyhetsbrev vol.1 nr. 1.

Medverkande: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Spara som PDF

Du kanske också gillar

Således talade kinesiska domare om erkännande och verkställighet av utländska domar: Insikter från kinesiska högsta domstolens domare om 2023 års civilprocessrättsändring (4)

2023 års civilprocesslag inför systematiska bestämmelser för att förbättra erkännandet och verkställigheten av utländska domar, främja transparens, standardisering och processuell rättvisa, samtidigt som man antar en hybrid metod för att fastställa indirekt jurisdiktion och införa ett omprövningsförfarande som ett rättsmedel.

Vändpunkt: Kina erkänner först japanskt konkursbeslut

I en historisk utveckling erkände Shanghai-domstolen ett japanskt konkursbeslut 2023, vilket signalerade en potentiell förändring i det traditionellt ansträngda landskapet för ömsesidigt erkännande mellan Kina och Japan ((2021) Hu 03 Xie Wai Ren No.1).

Kinas Wenzhou-domstol erkänner en monetär dom i Singapore

År 2022 beslutade en lokal kinesisk domstol i Wenzhou, Zhejiang-provinsen, att erkänna och verkställa en monetär dom som gjorts av Singapore State Courts, vilket framhölls i ett av de typiska fallen relaterade till Belt and Road Initiative (BRI) som nyligen släpptes av Kinas Folkets högsta domstol (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

Juridiska vägskäl: Kanadensisk domstol förnekar sammanfattande dom för erkännande av kinesiska domar när de står inför parallella förfaranden

År 2022 vägrade Ontario Superior Court of Justice i Kanada att bevilja summarisk dom för att verkställa en kinesisk monetär dom i samband med två parallella förfaranden i Kanada, vilket indikerade att de två förfarandena skulle fortsätta tillsammans eftersom det fanns saklig och rättslig överlappning och kan prövas. frågor rörde försvar av naturlig rättvisa och allmän ordning (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

Domare Shen Hongyu leder SPC:s internationella avdelning för lösning av kommersiella tvister

I oktober 2023 utsågs domare Shen Hongyu till chefsdomare för den fjärde civila avdelningen av Högsta folkdomstolen. Denna avdelning är en avdelning för internationell affärstvist, som hanterar ärenden som rör utrikesrelaterade civila och kommersiella ärenden, erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar och domar i Kina, och formulerar rättspolicy och rättsliga tolkningar som är tillämpliga i hela landet på dessa områden.